Keine exakte Übersetzung gefunden für cause list

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch cause list

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutefois, sur la longue liste des causes fondamentales, la pauvreté et le sous-développement semblent être omniprésents.
    ومع ذلك، يبدو ضمن القائمة الطويلة للأسباب الجذرية وجود الفقر والتخلف في جميع الأماكن.
  • J'ai une liste de causes possibles que j'aimerais suivre au fur et à mesure où nous travaillons.
    لديّ قائمة بالأسباب المحتملة وأودّ أن أتأكد منها أثناء عملنا لدينا تعاقب محدد
  • L'assassinat de mes parents, tout ce que nous avons vécu tout est à cause d'une putain de liste.
    قبب قتل والدي و كل ما عانيناه هو بسبب لائحة لعينة
  • Elle recommande au Comité de réexaminer cette idée et, en tout état de cause, de mettre la liste de contrôle à jour.
    ويوصي الفريق اللجنة بمعاودة النظر في هذه الفكرة، والعمل في جميع الأحوال على تحديث القائمة المرجعية.
  • Si le demandeur ne veut pas intenter une action contre le transporteur dans un port, il peut choisir une autre option (et l'inclusion de ports sur la liste n'aura causé aucun préjudice).
    وأما إذا لم يرغب المطالِب في رفع دعوى على الناقل في ميناء فبوسعه أن يختار خيارا آخر (ولن يكون إدراج الموانئ في القائمة قد سبّب أي ضرر).
  • L'idée consiste à élaborer un cadre logique à partir d'une liste de causes et d'effets, à l'aide du modèle DPSIR, permettant d'identifier les contraintes gérables et les actions possibles.
    وتتمثل الفكرة من وراء ذلك في وضع إطار منطقي باستخدام قائمة بأسباب التصحر وتبعاته، وذلك بالاستفادة من إطار القوى المحركة والضغط والحالة والتأثير والاستجابة، الذي من شأنه أن يسمح بتحديد القيود التي تسهل معالجتها والإجراءات المُحتملة.
  • Il affirme que la lettre émanant de l'Institut Schiller montre clairement que les autorités ougandaises ont bien conscience de ses activités politiques, à cause de la liste des participants aux conférences auxquelles il a assisté, qui peut aussi être consultée en ligne.
    ويقول إن الرسالة الموجهة من معهد شيلر تبين صراحةً أن السلطات الأوغندية على علمٍ بأنشطته السياسية، وقد علمت بها من قوائم المشاركين في اللقاءات التي حضرها والتي هي متاحة أيضاً على شبكة الإنترنت.
  • En tout état de cause, l'utilisation de listes facultatives peut, dans la pratique, entraîner l'exclusion de fournisseurs non inscrits, par exemple en cas de recours à la procédure relativement informelle de sollicitation de prix, et produire le même effet que les listes obligatoires.
    غير أن استخدام القوائم الاختيارية قد يؤدي عمليا إلى استبعاد المورّدين غير المسجلين، مثلا لدى استخدام إجراء غير رسمي نسبيا لطلب عروض الأسعار، ويكون له في الواقع مفعول قائمة إلزامية.
  • À cet égard, les États sont encouragés à fournir les noms des individus et des entités devant figurer sur la Liste à cause de leur lien avec Al-Qaida et/ou avec les Taliban, ainsi que des informations supplémentaires et actualisées concernant les noms figurant déjà sur la Liste.
    وفي ذلك الصدد، نشجع الدول على تقديم أسماء الأفراد والكيانات التي ينبغي إدراجها في القائمة نتيجة لارتباطها بالقاعدة والطالبان، والموافاة بمعلومات مستكملة عن الأسماء الواردة بالفعل في القائمة.
  • Eu égard à l'article 18 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'évaluer les services disponibles pour aider les parents à exercer leurs responsabilités vis-à-vis de l'enfant afin de déterminer les causes du phénomène des listes d'attente aux Pays-Bas et d'évaluer la qualité des services fournis.
    وفي ضوء المادة 18، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم الخدمات المتاحة لمساعدة الآباء في مسؤوليات تنشئة أطفالهم من أجل التعرف على سبب وجود قوائم الانتظار في هولندا وتقييم نوعية الخدمات المقدمة.